Scoil: Áth Dara (C.)

Suíomh:
Adare, Co. Limerick
Múinteoir:
Máire Boardman
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 039

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 039

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Áth Dara (C.)
  2. XML Leathanach 039
  3. XML “Old Irish Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    90. Every man to his own taste as the ass said when he ate the thistle or as the man said when he kissed his cow.
    91. Don't let the cat out of the bag.(means don't tell the secret).
    92. He's only pulling your leg. (Means he's only joking).
    93. The more the merrier. (Means the bigger the crowd the more fun).
    94. He'd make a better door than a window. (Means a polite way of saying stand out of the light).
    95. Your father is a bad glazer. (Means a polite way of saying stand out of the light.
    96. The fat is in the fire.
    (Means the mischief is done.)
    97. He jumped from the frying pan into the fire.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Teanga
    Béarla