School: An Ghráinseach, Cluain Meala (roll number 7982)

Location:
Grange, Co. Tipperary
Teacher:
Séamus Ó Maolchathaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0571, Page 070

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0571, Page 070

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Ghráinseach, Cluain Meala
  2. XML Page 070
  3. XML “Crop Rotation”
  4. XML “How Potatoes Were Set in Bán Ridges Parish of Newcastle 40 Years Ago”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. economic activities
        1. agriculture (~2,659)
    Language
    English
    Informant
    Joesph Mossirrey
    Gender
    Male
    Age
    70
    Occupation
    Farmer
    Address
    Thomastown, Co. Tipperary
  2. How Potatoes were set in bán ridges.
    Parish of Newcastle, 40 years ago.
    The bán field was ploughed in ridges. The ridge consisted of five sods about 7 inches by 2 1/2 or so inches deep. The plough used was what was called a No 7 and had no wheels. It was the great test of the ploughman's skill to make ridges well. The ridges were then "settled" (socruighthe) with an adze shaped implement called a Grafán i.e. the edges were levelled down. The sciolán-s were set with a spade. They were carried in a máilín. The máilín was tied
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.