School: Tara Hill (roll number 13689)
- Location:
- Kilcavan, Co. Wexford
- Teacher: Pádraig Mac Fhlannchadha
![The Schools’ Collection, Volume 0888, Page 103](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0888%2FCBES_0888_103.jpg?width=1600&quality=85)
Archival Reference
The Schools’ Collection, Volume 0888, Page 103
Image and data © National Folklore Collection, UCD.
See copyright details.
DownloadOpen data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- (continued from previous page)Pludach (Pludach) - mud e.g. potatoes are in "PLUDACH" in the drills
Lurakan - fairy also "Lurakawn"CauteenPisreóg
Kish - Ciseán a KISH of pigs, a KISH of brogues, when boots were sold on markets - Kish = Basket
Searús - (Searbhús) sarcastic talk. Also used as an adjective thus:-
" I don't like him with his "SEARUSED" talk
"A "GOB" of "SEARÚS" on him.
Fack - a Spade (never called a "spade" here always "FACK")
Plackeen - a cloak thrown over the shoulders and worn by an old woman ( = plaic = soft part of neck?)
Brosna - bundle of sticksTall-yoge - a loft over the fire-place for holding old thingsCiaróg - ear-wigCiotóg - left handShruleen - a little stream or well
Minny Gabar - snipe that makes a whirring noise at night
minny = minneán?
Cor Iasg also "Granny Cor Iasg" - Gráinne Cor Iasg = crane or heron
Spideóg - a small thing
Grainneóg(?) - used usually derisively of small man or woman
Bean SidheRaheenBruscar (little bits)Smidirín
a Dul - a noose - he put a DUL on the rope or cord
Coileán - a pup, a brat
he had no CALL to it - he had no right to it
Sganlián(?) - a bad potatoBán - yard or open space before the door(continues on next page)