School: Killyfargy
- Location:
- Killyfargy, Co. Monaghan
- Teacher: B. Ó Mórdha
![The Schools’ Collection, Volume 0947, Page 003](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0947%2FCBES_0947_003.jpg?width=1600&quality=85)
Archival Reference
The Schools’ Collection, Volume 0947, Page 003
Image and data © National Folklore Collection, UCD.
See copyright details.
DownloadOpen data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML School: Killyfargy
- XML Page 003
- XML “Lists of Irish Words and Phrases Adopted into the Popular English Speech of the District”
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- (continued from previous page)gob – mouth = applied sometimes to persons.
geab = chat or talk. “a gabby person”
*dallog – a blind put over face of animal inclined to wander.
broc (brock) filth or refuse, scattered fragments from bruised potatoes.
laghach (lawhee) a lawhee person – kindly.
comhar (core). co-operation of two neighbours, famers,
caman (comman) a hurley stick, usually home-made.
cogar = whisper cogering = whispering.
*bawkee = bawkee a ball = to kick it out of the hands.
spraoi (spree) = a drinking bout, also a dance at which drink is served.
*cluiche (clyh) = a clyh of cards.
crúibín (crúbeen) = a foot (of a pig)
*banbh (Bonham) a young pig.
póirín (porean) a small potato.
preada = a potato.
gradh (grah = liking or affection
failte = welcome
donaidhe (donny) = miserable, ill, weak
bomannach (bum) applied to a person given to boasting about himself, his relations, etc.
bean-sídhe (banshee) a fairy woman heard keening before death of members of certain families
glár = soft mud, muddy water.
*Words marked thus are used only by some of the older residents*(continues on next page)