Scoil: Killyfargy
- Suíomh:
- Coillidh Fearga, Co. Mhuineacháin
- Múinteoir: B. Ó Mórdha
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0947, Leathanach 003](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0947%2FCBES_0947_003.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0947, Leathanach 003
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Killyfargy
- XML Leathanach 003
- XML “Lists of Irish Words and Phrases Adopted into the Popular English Speech of the District”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)gob – mouth = applied sometimes to persons.
geab = chat or talk. “a gabby person”
*dallog – a blind put over face of animal inclined to wander.
broc (brock) filth or refuse, scattered fragments from bruised potatoes.
laghach (lawhee) a lawhee person – kindly.
comhar (core). co-operation of two neighbours, famers,
caman (comman) a hurley stick, usually home-made.
cogar = whisper cogering = whispering.
*bawkee = bawkee a ball = to kick it out of the hands.
spraoi (spree) = a drinking bout, also a dance at which drink is served.
*cluiche (clyh) = a clyh of cards.
crúibín (crúbeen) = a foot (of a pig)
*banbh (Bonham) a young pig.
póirín (porean) a small potato.
preada = a potato.
gradh (grah = liking or affection
failte = welcome
donaidhe (donny) = miserable, ill, weak
bomannach (bum) applied to a person given to boasting about himself, his relations, etc.
bean-sídhe (banshee) a fairy woman heard keening before death of members of certain families
glár = soft mud, muddy water.
*Words marked thus are used only by some of the older residents*(leanann ar an chéad leathanach eile)