School: Béal Feirsde / Belfarsad (roll number 16374)

Location:
Béal Feirste, Co. Mayo
Teacher:
Prionnsias S. Ó Gallachobhair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0085C, Page 19_012

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0085C, Page 19_012

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Béal Feirsde / Belfarsad
  2. XML Page 19_012
  3. XML “Áitainmneacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    air mar tá sé carraig [ar bharr an lios]
    "Side na Smútháin" Is é an fáth a tughadh an t-ainm sin air mar tá go leór Smútháin ar a bhárr.
    "Sidhe na mbrucha móra" Báisteadh an t-ainm sin air mar tá go leór bric thart annsin.
    "Lios cruinn" Is é seo an fáth a tugadh an t-ainm seo air mar gheall ar go bhfuil cuma chruinn air.
    ["Lios na Frang"] Tugadh an t-ainm sin air mar bhíodh go leor frang ag fás air san am fadó.
    "Lios Thomáis" [Culaid mé] sean-duine ag rádh go raibh fear in a shuidhe ar bhárr an lios agus thug na sidheóga isteach san lios é san am fadó.
    "Lios lom" Cúlaidh mé sean-fear atá ag fágháil an phionsiún ag rádh go raibh sé an-lom.
    "Lios cam" Tugadh an t-ainm sin air mar tá sé cam.
    ["Lios na lachra duba"] Tugadh an t-ainm sin air mar tá [go leor lacra duba] ar a bhárr
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    Irish
    Collector
    Tomas Ó Ceamarcaig
    Gender
    Male