School: Béal Feirsde / Belfarsad (roll number 16374)

Location:
Béal Feirste, Co. Mayo
Teacher:
Prionnsias S. Ó Gallachobhair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0085C, Page 19_015

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0085C, Page 19_015

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Béal Feirsde / Belfarsad
  2. XML Page 19_015
  3. XML “Áitainmneacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Ta amharc breagh uaidh. Ceapadh bó idir dhá charraig annsin mar ainm annach. Carraig na h-iomaire móire. Ta iomar mhór thart air. Carraig an chait. Rith cat mhór indiaidh coínín Carraig na ríbhóige. Nead. Carraig an Ganndail. Ganndal. Carraig na mbhiol. Go leór biol. Loch na Lacháin bhfiadán. Bíodh go leór lachan fiadhán ann. Cnuic liatha. Loch na sligeánn ndubha. Loch Garaidhe an chaorthainn. Báisteadh an t-ainm sin air mar gheall ar go bhfuil sé i lár garaidhe agus go bhfuil go leór crainn caorthann ag fás thart air. Sidhe mór. Sidhe an áird mhóir. Tá sé shuas ar árdán mhór. Sidhe árdan dhuibh. Lios Garbh. Sidhe baile fuil. Lios árdán donn. Ar árdán. Ar bhárr an leasa. Chualaidh mé. Lios na leacracha dubha. Go leór leachracha dubha. Sidhe na dtaidhbhsidhe. Chualaidh mé na sean-daoine ag rádh gur chonnaic síad taidhbhsidhe annsin oidhche amháin.
    Ceartú 21adh 1adh 1937
    Cnocán beag. Sidheóga. Cnocán mór. Cnocán na dtaidhbhsidhe. Go leór taidhbhsidhe. Fiodán an mhaide mhóir. Carraig an ghirrfiaidh fiadhánn. Sidhe árdáin dhubh.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    Irish
    Collector
    Tomas Ó Ceamarcaig
    Gender
    Male