Scoil: Caonach (uimhir rolla 14923)

Suíomh:
Caonach Beag, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Bean Mhic Eachmharcaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0151, Leathanach 237

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0151, Leathanach 237

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Caonach
  2. XML Leathanach 237
  3. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    the morning is the shepherds' warning". The south-wind denotes bad weather, and north-wind denotes good-weather. The south-wind brings most rain to my district.
    Raggy clouds denote wind.
    Sea-gulls fly around after one another roaring for roughness
    Swallows fly high for good weather and they fly low for bad weather.
    A bird called the "chailleach dubh" flys north for good weather and south for bad weather.
    If a hen goes out a wet-day it is a sign the day will not dry. If a hen roars it is a sign of roughness.
    If a cat washes her face and puts her paws behind her ears it is a sign of a flood. If a cat scrapes wood it is a sign of wind.
    If a dog eats grass it means a change of weather, if a dog is seen eating grass in the middle
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Hegarty
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Caonach Beag, Co. Mhaigh Eo
    Faisnéiseoir
    William Hegarty
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Caonach Beag, Co. Mhaigh Eo