Scoil: Ballyharry (uimhir rolla 11235)

Suíomh:
Ballycharry, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Seosamh Mac Giolla Bríde
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1123, Leathanach 539

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1123, Leathanach 539

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyharry
  2. XML Leathanach 539
  3. XML “The Famine”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    The people were in a bad state. They ate praiseach, turnips, kale and nettles boiled. In order to keep themselves living the people bled cattle and drank the blood. One beast was bled three times in three months. The blood was mixed with a little meal and cooked. When this was made it was called "Haggiches".
    A great many people died on account of the famine. It is said that one coffin done fifty persons. A person was carried on a coffin and thrown into a grave, then the next person was carried in the coffin to the same grave and so on. In this way about fifty persons were buried in one grave.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. am
      1. tréimhsí staire sonracha (~25)
        1. an gorta mór (~4,013)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Grace Mc Daid
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Edward Mc Daid
    Inscne
    Fireann
    Aois
    70
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Ballycharry, Co. Dhún na nGall