Scoil: Sraith (uimhir rolla 16623)
- Suíomh:
- An tSraith, Co. na Gaillimhe
- Múinteoir: Séamus E. Ó Dubhghaill
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Sraith
- XML Leathanach 0200
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal)
“On St. Martin's Day they do not work in the mill ...”
On St. Martins Day they do not work in the mill because St Martin was a miller. On St Martins Day some people kill a lamb and eat it. Long ago the men wore high, black hats. It was a custom long ago when a person would be dead to get four men of the same name to carry the coffin.(gan teideal)
“There are five forges in this parish.”
Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.- Bailitheoir
- Mary Kemple
- Inscne
- Baineann
(gan teideal)
“Long ago candles were made from tallow.”
Long ago candles were made from tallow. The tallow was made from the fat of the goat. They had a mould for making the candles in. They put a wick in the centre of the mould. They melted the tallow and left it to sit. They made mugs from timber. They called them nagans.(leanann ar an chéad leathanach eile)