Scoil: Druim an t-Seagail (uimhir rolla 1772)

Suíomh:
Droim an tSeagail, Co. na Gaillimhe
Múinteoirí:
Máire Ní Eimhirín Seosamh P. Ó hUigín Áine Ní Uigín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0083, Leathanach 027

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0083, Leathanach 027

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Druim an t-Seagail
  2. XML Leathanach 027
  3. XML “Leigheasanna”
  4. XML “Leigheasanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Michael Fanning
    Inscne
    Fireann
    Bailitheoir
    P. Cooke
    Bailitheoir
    Rita Costelloe
    Inscne
    Baineann
    Bailitheoir
    W. Forde
  2. Burns and scalds are cure in district by being touched with the tongue of a person, if a lizard had been applied to the tongue. Agnes Foley from Lettermore Connemara had the power, and explained that when she was young her mother put a lizard on her tongue. On one occasion in the district she licked the hand of a woman who had been seriously scalded with soup, and no blister came on it, and all pain departed.
    Mary Higgins, Ryehill
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.