Scoil: Goirtín

Suíomh:
Goirtín, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Máiréad Ní Dhubhthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0078, Leathanach 224

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0078, Leathanach 224

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Goirtín
  2. XML Leathanach 224
  3. XML “Old Trades”
  4. XML “Spinning”
  5. XML “Soap”
  6. XML “Pottery”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. There was a spinning wheel in almost every house long ago. The woman of the house spun the wool and then sent it to the weaver to be weaved. All the clothing for a family was procured in this way. The women used to dye this wool sometimes.
    Some of the women used to make beautiful patch-work quilts.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Long ago the people used to burn a heap of ash branches and wash the clothes with the ashes that remained.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  4. There was a place up in Brackloon in which they used to make pottery. They would mix the clay and make it into the right shape and leave it to dry.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.