Scoil: Coillín Aodha (B.)

Suíomh:
An Coillín, Co. Shligigh
Múinteoir:
Pádraig Ó Ceallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0164, Leathanach 150

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0164, Leathanach 150

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coillín Aodha (B.)
  2. XML Leathanach 150
  3. XML “Famine Times”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Johnny McNamara lived in the house now occupied by Paddy Coleman, Loganemma. In 1847 Johnny left for England and in the early 70's sent a poem of 8 verses to Johnny Dowd. The following are the only verses that seanachil can now remember.
    1.
    My name is McNamara
    In England I'm forlorn
    In Culleens of Tireragh
    The place where I was born
    Both here and there
    I am in constant meditation
    Upon the fate of Ireland
    That persecuted nation.
    2.
    In Eighteen Hundred and Forty Seven
    I left my native home
    The Landlords that time
    Proved tyrants which caused
    Thousands for to roam
    They seized upon our cattle
    And they sold them at their will
    And they didn't leave one animal
    To graze on Sally Hill.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. am
      1. tréimhsí staire sonracha (~25)
        1. an gorta mór (~4,013)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    James Gordon
    Inscne
    Fireann
    Aois
    78
    Gairm bheatha
    Shopkeeper (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Béal Átha Uí Ógáin, Co. Shligigh