Scoil: Cnapach (Crappagh) (uimhir rolla 7529)

Suíomh:
An Chnapach, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
Mrs Horan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0949, Leathanach 329

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0949, Leathanach 329

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnapach (Crappagh)
  2. XML Leathanach 329
  3. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    There was a man lived in this town
    Grig Grissells Was his name.
    Saddle skirts was gilt with gold
    And there's three times I've told his name?
    Was.
    It is in the Church but not in the steeple
    It is in the Priest but not in the people.
    It is in the heifer but not in the cow.
    It is in the grubber but not in the plough.
    The letter R.
    There was a man of Adam's race
    Who had a certain dwelling place.
    Neither in heaven, earth or hell or any place a man could dwell.
    Neither on the sea nor on the plain
    Now who was he & guess his name.
    (Jonah in the whale's stomach).
    Adam in his age is rocking in his cage
    His children died of age, but he's still alive & lusty.
    (A hawthorn bush).
    As I went thro yon guttery gap
    I met a wee man with a red cap
    He said he was more afraid of the cock & the hen
    Than King George & all his men.
    A worm
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla