Scoil: Windgap, Thomastown (uimhir rolla 5698)

Suíomh:
Bearna na Gaoithe, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Bean Mhic Eoin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 117

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0852, Leathanach 117

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Windgap, Thomastown
  2. XML Leathanach 117
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Live horse and you will get grass.
    There is luck for rakes.
    Never take the book by the cover.
    Of all fools going the greatest is he who tries to do what cannot
    A man without learning and wearing fine clothes is like a golden ring in a Guinea pig's nose.
    Time and patience will bring a snail to Jerusalem.
    Put a beggar on horse back and he will ride to perdition
    Early to bed and early to rise makes a man healthy wealthy and wise
    Fools walk where angels fear to tread.
    No fool like an old fool.
    If you play with fire you will scorch your fingers.
    God help those who help themselves.
    The devil tempts every man but an idle man tempts the devil.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla