Scoil: Clomanto

Suíomh:
An Chloch Mhantach Uachtarach, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Liam Mac Óda
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0867, Leathanach 312

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0867, Leathanach 312

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clomanto
  2. XML Leathanach 312
  3. XML “Places in Neighbourhood”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Poll Bán - B Larkin Mahers
    Bán yen Ár (Bán an Áir) - B Larkin
    Tobar Phádruig
    The Slugishe - Dowlings The Hollow
    Ballach
    Loc Feenáil
    Páirc na gClon (?) - B. Beigh
    Páircín na Laog (?) B. Beigh
    Tór Dubh (B Larkin)
    Machóses - Clomantagh Hill
    Cnocilla
    Moontán - Gibbons B. Beigh
    Cnoch an Leasa - Gibbons B. Beigh
    Tobar an Chailin - Moonabrogue
    Seán an Ghleanna - Cross
    Bréugún - well
    Ath an Scóille - B. Beigh
    Clais na gCeann - B. Beigh
    Gort na gCeap
    Lios na Laogh
    Sceach Crann - Kildrinagh
    Carrigreaca - Minogues' Rocks
    Trawluck - in wrist
    Syeveens - wild onions
    Scallop - Sgolb
    Guggy - a guggy egg

    Ainyisheóish - Aingeiseóir
    Praiseach - weed
    Gaibín - a smart fellow
    The guards are on his "THAW"
    Spaltóg - a stroke
    Boreens - small potatoes
    A Kaeney - a term of endearment
    A Moosey (?) - a blunderer
    Crusheer --- Kildrinagh
    Sgeach - Kildrinagh
    Breagóg - stream
    The Seana hÁite - Gréine
    He put no SEEM in me
    He is a "Masher" ?
    Cuairdíoch
    Sowgín - water, (?) flour onions potatoes
    Gíllamín
    Kracklings - remains after frying meat
    Fág an balla
    Luchabawn - said to crying child
    Yalper - one who cuts perniciously (?)
    The big "RONIDGE" of a lad
    Gombeen
    Lorgadán - small man
    Callacallóidí - snuff(?) - small pinch
    Knog - a mean man
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    An Chloch Mhantach Uachtarach, Co. Chill Chainnigh