Scoil: Clonfad (uimhir rolla 11948)

Suíomh:
Cloonfad, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Pádhraic Ó Cionnaodha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0273, Leathanach 378

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0273, Leathanach 378

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clonfad
  2. XML Leathanach 378
  3. XML “Rhymes”
  4. XML “Rhymes”
  5. XML “Rhymes”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. siamsaíocht agus caitheamh aimsire (~5,933)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary E. Kenny
    Inscne
    Baineann
  2. PúcaI Púcaí put out your horns,
    Your father and mother is dead
    Your brother and sister is eating
    barley bread behind the door.
    John Barrett.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Riddle me riddle me Auntie' o'
    My father gave me some seed to sow,
    When the seed began to grow
    T'was like a garden filled with snow,
    When the snow began to melt,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.