Scoil: Áth Treasna (C.) (uimhir rolla 16648)

Suíomh:
Áth Trasna, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Mhurthile
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0353, Leathanach 042

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0353, Leathanach 042

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Áth Treasna (C.)
  2. XML Leathanach 042
  3. XML “Weather-Lore”
  4. XML “Fine Weather”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Hearing the bleat of a Jack-snipe or (gaibrin ruad[?]
    Hearing the call of the corncrake late at night,
    Hearing the cuckoo early in the year.-bad summer.
    When the curlew gives one whistle it it for fine weather, more than one is for rain.
    When sea gulls come inland and perch on land it is a sign of storm.
    When swallows fly low.- rain.
    When swallows fly high.- fine weather
    When cattle take refuge near the house:- thunder
    When the blackbird flies near the house:- a sign of snow
    Whe the cat sits with his back to the fire:- a sign of snow
    When wild geese fly towards the mountains:- it is a sign of snow.
    When distant hills look near :- a sign of rain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.