Scoil: Cnoc na Groighe (B.), Ráth Mhór

Suíomh:
Cnoc na Graí, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Diarmuid Ó Muimhneacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0358, Leathanach 048

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0358, Leathanach 048

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc na Groighe (B.), Ráth Mhór
  2. XML Leathanach 048
  3. XML “Old Proverbs”
  4. XML “Old Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Ná mol ar eagla go gcáinfeá
    An rud a sgríobhann an púcha léigheann sé féin é.
    An té ná bhfuil láidir ní foláir do bheith glich.
    Ní bhíonn tréan buan.
    Is marig a bhíonn shíos ag an gcéad bhéarna
    Leogfadh fuil, fuil ón ghorta acht ní leogfadh fuil fuil do dhortadh.
    Fire spreads quickly of its own accord but water must be carried to extinguish it.
    A rolling stone gathers no moss.
    A glutton lives to eat but a wise man eats to live.
    A burned child dreads the fire.
    A bird in the hand is worth two in the bush.
    It is too late to spare when all is spent
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.