Scoil: Baile Uí Chróinín (uimhir rolla 10594)
- Suíomh:
- Baile Mhic Cróinín Thiar, Co. Chorcaí
- Múinteoir: Máire, Bean Uí Chroitigh
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Baile Uí Chróinín
- XML Leathanach 023
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal)
“If a lot of daisies grow in a field of grass it is bad grass...”
Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.- Bailitheoir
- Johanna Hegarty
- Inscne
- Baineann
- Faisnéiseoir
- Johanna Hegarty
- Gaol
- Seantuismitheoir
- Inscne
- Baineann
- Gairm bheatha
- Farmer's wife (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Baile an Bhóthair, Co. Chorcaí
(gan teideal)
“There was a branch of Cahills in Aghada long ago and they were blacksmiths...”
There was a branch of Cahills in Aghada long ago and they were blacksmiths. There are some of their descendants there yet. They were called "Gabha na Bpílear" and they are called that since although the present people have a different occupation. In seventeen ninety-eight they made the pikes for the croppies. In eighteen-sixty-seven they made balls out of powder for the Fenians.
In Coolbay there lived a branch(leanann ar an chéad leathanach eile)