Scoil: Cill Fhíonáin (B.) (uimhir rolla 15992)

Suíomh:
Cill Fhíonáin, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Eoghan Ó Súilleabháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0510, Leathanach 104

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0510, Leathanach 104

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Fhíonáin (B.)
  2. XML Leathanach 104
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    The minor Gubbins house in Kilfrush was haunted. ...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    the key with them in order not to disturb her when coming in in the morning. They were scarcely five minutes gone when the door opened and the kitchen filled in with people and the fire they has kindled blazed up and she was in bed. The room was narrow and the door was near her hand. She drew the door back and peeped up with one eye to see what they were doing. She got a stroke of a small "pratie" that blinded her eye. When they returned in the morning she was blind in one eye. She took the country out of it in the morning - she left it.
    The old minor died and the gates should be locked by the men every evening at a certain hour and the doors locked by the maids and all the gates doors would be opened in the morning. They used to hear him every night the family and the helpers the stable-men and all used to hear him riding around the place shouting as if he would be following hounds and there would be only one hoof track in the morning. Three young boys went stealing apples there one time and his shouts around the house hallooing them would awaken the dead. His wife's name was Blood and she was haunting the house. The maids knew her well. They used meet her everyplace and the moment they would see her they used run away they used leave the place. The yound Minor got maried and he brought
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla