Scoil: Ballinard (B.), Cnoc Luinge

Suíomh:
Baile an Aird, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Ss. Ó Riain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0517, Leathanach 080

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0517, Leathanach 080

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballinard (B.), Cnoc Luinge
  2. XML Leathanach 080
  3. XML “Story - The Crock of Ciarógs”
  4. XML “Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. One day a girl was walking through a moat when a little man came up to her and said to her that he would put a task on her to guess his name giving her three days to do so. "If you guess it" he said "I will knit a shawl for you", but if you don't guess it I will take you away with me. So when he was knitting the shawl he used to say: "She don't know my name but "Tippy Toe" is my name".
    One day a woman was passing by a bush and she heard the words and she told the girl what the little man was saying. Then the girl went to the moat and told him his name. The little man said: an old woman told you my name. He then gave her the shawl.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.