Scoil: Lios na mBroc (uimhir rolla 11453)
- Suíomh:
- Lios na mBroc, Co. Thiobraid Árann
- Múinteoir: Séamus Ó Cinnéide
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Lios na mBroc
- XML Leathanach 167
- XML “Lists of Irish Words that Have Been Adopted into the Popular English Speech of the Galltacht”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Abhac - said of a small person as "Sammy the Abhac"Agúisín - an addition
Ailleán as "He is a nice Áilleán"
Alpadh as "The pig alped it up"Aindeis as "He was very andeis looking"Aindeiseóir as "You'd pity the poor angisheór"Airc Said of a person who was always looking for food "Theres an "airc" in his heart"Airc luachra, airgead, AmadánAmalach as "They are very AMALAC in that farm".
* * *
Bacac - (beggar miserly person)Bacac as - He had two "bakky" feet" crooked, swollen or lameBacán - The hook on which a hinge is fittedBáinín - flannel waistcoatBaitín - chiefly carried by a woman as "Let every old woman be out with her "baitín" to help ou the good cause"Balbh - Balbh ánuí - dumb. stammerer.(leanann ar an chéad leathanach eile)