Scoil: Slievardagh (B.), Dúrlas Éile (uimhir rolla 11470)

Suíomh:
Na Coimíní, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Pádraig de Barra
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0562, Leathanach 362

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0562, Leathanach 362

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Slievardagh (B.), Dúrlas Éile
  2. XML Leathanach 362
  3. XML “Funny Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Continued.
    There was a very correct farmer living in western part this place. He was a very early riser - 5 A.m never found himself or his Mrs in bed at the turf-cutting season Labourers from here always were sure of employment at this period A man named Martin was hired by this farmer. martin's greatest faults were late to bed and late to rise
    The following conversation took place
    The Farmer: Martin are you getting up to all hours man?
    Martin: Yes, yes now (although he was not long to bed)
    The Farmer ( 2nd round) Ah martin tis a shame all the neighbours are out +c
    Martin: Right! I'll be down (stairs) now.
    The Farmer: 3rd round after milk + feed calves Tis a mortal shame Martin to be in bed this hour of the day +c.
    Martin: I'm down now.
    The farmer's Wife:- Your breakfast is
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Béarla