Scoil: Emly (B.) (uimhir rolla 16059)
- Suíomh:
- Imleach, Co. Thiobraid Árann
- Múinteoir: Tomás Ó Lachtnáin
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Emly (B.)
- XML Leathanach 005
- XML “Irish Words and Phrases Used in the Popular English Speech of the Parish of Emly in the County of Tipperary in 1936”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)caithreán = a small sod or bit of turf.
caith = the dust of oats.
calamar = a blackguard.
cacamus = shaping or pretence.
crainín = a sharpener for a scythe.
ciaróg = applied to all small insects that creep.
D
dailtín = a mean man.
dall = a blind man.
damhsaidhe = a useless woman. "He got a nice damhsaidhe for a wife".dearga-daol = black chafer or earwig.
dodaire or dúdaire = a silent dangerous person.
doirpín or dúirpín = the handle of a scythe.
draid = a contemptious expression of the mouth.
dradaire = one who mocks.
dreas = dregs.
droinach = black band used in ploughing.
dúidín = a short black pipe.
E
earc luachra = a newt.(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Tomás Ó Lachtnáin
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)