Scoil: Earl Darnley (uimhir rolla 13573)

Suíomh:
Baile Átha Buí, Co. na Mí
Múinteoir:
Siubhán Ní Loichéid
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0696, Leathanach 215

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0696, Leathanach 215

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Earl Darnley
  2. XML Leathanach 215
  3. XML “The Lore Of Certain Days”
  4. XML “Travelling Folk”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Tuesday's wealth,
    Wednesday the best day of all,
    Thursday's losses,
    Friday's crosses,
    Saturday no day at all.
    Monday's child is fair of face.
    Tuesday child is full of grace.
    Wednesday's child is full of woe.
    Thursday's child has far to go.
    Friday's child is loving and giving.
    Saturday's child works hard for a living.
    But the child that is born on the Sabbath day,
    Is blithe and bonny, merry and gay.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. There are many travellers about and there are many pedlars going around too. The pedlars go around selling things.
    There is a man called Harry Hickey who carries with him a big basket full of things. He sells laces and hair-clips and thread.
    There is another man called Luic the Jewman who goes around selling books and other things. He carries a big box with him.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. daoine de réir aicme
        1. an lucht taistil (~3,023)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Olive Mac Allen
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Stirrupstown, Co. na Mí