Scoil: Cortown (uimhir rolla 3113)

Suíomh:
An Baile Corr, Co. na Mí
Múinteoir:
Peadar Mac Gabhann
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0701, Leathanach 021

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0701, Leathanach 021

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cortown
  2. XML Leathanach 021
  3. XML “Severe Weather Continued”
  4. XML “Clothes Made Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. There are two tailors in this district. They work in their homes and do not as formally go from house to house. Some tailors stock cloth. Cloth is not spun or made locally, tweed, serge, and home spun are used.
    A proverb I heard, "A stitch in time saves nine."
    The tailor uses a scissors, a sewing maching, a timble, a needle, and a tailors goose when he is working.
    Shirts are not made in the homes they are bought in the shops. I do' nt know of any accounts of shirts or cloth made from flax grown locally.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.