Scoil: Kilskeer (C.) (uimhir rolla 1563)

Suíomh:
Cill Scíre, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Fhithcheallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0704, Leathanach 510

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0704, Leathanach 510

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilskeer (C.)
  2. XML Leathanach 510
  3. XML “Wake - Customs”
  4. XML “Wake - Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    and tea. All would kneel down, during some part of the night, and say the "Rosary" for the dead person.
    Then anybody who was able to sing was asked to sing a song.
    Mamie McGrane,
    Miltown, Kilskyre, Kells, Co Meath
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Long ago they would have much fun at wakes. They would be playing games and singing. A custom the old folk had was to have clay pipes and tobacco and snuff for the women, besides whisky and porter. A game my father told me they had was "The tinker and the Cobler" A ring of men would sit around and another would sit in the centre. He would call out a name (each one had a name such as "Tingle the Hasp" or "Rap at the Barn door". If he called out "Tingle the Hasp" and that man did not answer thus "So it is sir" or "not me sir" or "yes you sir" his hands would be tied behind his back and beaten with the horse whip.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Monica Doran
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cluain Chat, Co. na Mí