Scoil: Tyrrellspass (C) (uimhir rolla 6040)

Suíomh:
Bealach an Tirialaigh, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Bean Uí Chonduibh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0731, Leathanach 558

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0731, Leathanach 558

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tyrrellspass (C)
  2. XML Leathanach 558
  3. XML “Sayings About October”
  4. XML “Sayings About November”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. It is said that if the hare wears a thick coat in Octover lay in a good store of fuel.
    October has always twenty-one fine days.
    If foxes bark much in Octover they are calling up a good fall of snow.
    When birds and badgers are fat in Octover expect a cold winter.
    If on the tress the leave still hold
    The coming winter will be cold
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Maisie Ryan
    Inscne
    Baineann
  2. If there's ice in November that will bear a duck
    There'll be nothing but sludge and much
    You cant blow away a November for with a fan.
    It St Martins Day - Winter is on the way
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.