Scoil: Bracknagh (2)

Suíomh:
Breacánach, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
S. Mac Giobúin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0800, Leathanach 059

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0800, Leathanach 059

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Bracknagh (2)
  2. XML Leathanach 059
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)
  6. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    On Shrove Tuesday pancakes are made and a ring is put in each...

    On Shrove Tuesday pancakes are made & a ring is put in each - whoever gets the ring supposed to be married in a year's time.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Inid (~188)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    William Donegan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    64
    Seoladh
    Baile Sheáin, Co. Uíbh Fhailí
  2. (gan teideal) (ar lean)

    On St Martins Day some people kill a fowl and sprinkle its blood on the door post.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    On St Martins day some people kill a fowl & sprinkle its blood on the door post. No mill wheel is turned on St. Martin's day & no machine is worked because St. Martin was killed by a mill wheel.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. (gan teideal) (ar lean)

    On St Stephen's Day the wren boys travel the district singing songs...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    On St. Stephen's day the wren boys travel the district singing songs, dancing & playing violins; The people give them money. They dress in very funny clothes and put vizards on their faces. They generally have some rhyme. The rhyme in this locality is:-
    "The wren, the wren, the king of the birds,
    St Stephen's day was caught in the furze;
    Altho' she was small her family was great,
    So rise up landlady & give us a treat;
    We followed her up & followed her down,
    We followed her into Rathangan town;
    We broke her back & we split her bill,
    And we caught her on top of Kilmantic hill;
    Up with the kettle & down with the pan,
    Give us our answer & let us be gone.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.