Scoil: Birr (Mercy Convent)

Suíomh:
Biorra, Co. Uíbh Fhailí
Múinteoir:
Sr. Flannan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0821, Leathanach 116

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0821, Leathanach 116

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Birr (Mercy Convent)
  2. XML Leathanach 116
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    An Englishman was walking along the road one day...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Máire De hÓdhra
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Aois
    18
    Gairm bheatha
    Domestic worker (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Biorra, Co. Uíbh Fhailí
  2. (gan teideal)

    A Frenchman, Scotchman and an Irishman met one another.

    A Frenchman, Scotchman and an Irishman met one another. The Frenchman boasted that he was once taken for Napoleon. The Scotchman said that one time he was mistaken for Robert Burns. Paddy told them that one day he was walking down Grafton St., and a friend on the other side of the street shouted "Holy Moses is that you".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.