Scoil: Rathmeage, Hackettstown

Suíomh:
Ráth Mheidhg, Co. Chill Mhantáin
Múinteoir:
Pádraig Ó Tuathail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0920, Leathanach 365

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0920, Leathanach 365

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Rathmeage, Hackettstown
  2. XML Leathanach 365
  3. XML “Irish Words Used in this District”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Scrills = small potatoes
    Crawgfull = full of your hand
    Stoockáwn = a fool
    Gamalough = a fool
    Gamilyeh = a fool
    Griskín = burnt meat
    Sliver = " Hadn't a SLIVER "
    Grádh = love
    Báwshok = noisy person
    Frigbolure = in contempt
    Shuruach = ashamed
    to Malarogue = to beat
    Kef = alright
    Pucker = bad humour
    Dulk = clothes on in an untidy heap
    Lawnaványe = plenty
    Keggin = looking for food
    Maol ( míl ) = hornless cow
    Tantee = mad
    Cunch = very good
    Skunch = dried weeds on tilled field
    Clouster = making a lot of noise
    Goster = pride
    Omlui = unhandy
    Garren = old bad horse
    Bun ditch = low ditch
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla