Scoil: Arklow (B.)

Suíomh:
An tInbhear Mór, Co. Chill Mhantáin
Múinteoir:
Gearóid Inglis
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0924, Leathanach 54

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0924, Leathanach 54

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Arklow (B.)
  2. XML Leathanach 54
  3. XML “Local Irish Words or Variants”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Báirleóg - (Bawr-lyóg) locally - a waving seaweed
    Báirseach -(Bawr-shick) locally a talkative big woman "scold"
    Ballachraí - (Bollockaree) Bait shellfish
    Banbhín - (Bonyubh) also used
    Barróg - (Brogue) accentuation
    Basa - (Boss) Boss of an oar (flat blade)
    Bearna - (Bar na) A gap between boats
    Bladaire - (Blather) A person who talks too much
    Blas - (Bloss) Taste
    Blob - (Drop of liquid)
    Bóithrin - (Bohereen)
    Brosna - (Bruss na) A faggot stick
    Bros - (Bruss) Leavings of sods or turfs
    Cámar - (Cawmar) Not a care upon him, undisturbed Phrase Nota a CÁMUR on him.
    Cáibín - (Kawleen) usual ( an old hat )
    Clabhta - (Klout) a clout a knock
    Cliabh - (kleev) a kind of lobster pot
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla