Scoil: Alt an Chuilinn

Suíomh:
Alt an Chuilinn, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Brigid Martin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0966, Leathanach 031

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0966, Leathanach 031

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Alt an Chuilinn
  2. XML Leathanach 031
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Tulaigh-na-h-Altóra =
    The Hill of the Altar, probably where Mass was said in Penal Days.

    Tulaigh Dirmuda = Dermot's Hill

    Sraith-Leathan = A broad green meadow or Sraith along the river

    Gob-Ráth-Mhullaigh = The peak or point of the top of the fort.

    Sliabh an Iarainn =
    The mountain of the iron. It is said iron was found there long ago and smelted in An Muileann Iarainn now called Swanlinbar

    "The Gap"
    Gleann Gap is the opening in the mountains through which the fairy cow "Gaibhleann" passed on her way from "Gleann Gaibhlín or Glangevlin.

    Doire na Craoibhe = The Branchy Oak

    Port = The Bank or highest point of the road leading to Glangevlin

    Crann-cam = The name of a field where probably a crooked tree grew

    Léana-Bhán = The white meadow -another field
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    Alt an Chuilinn, Co. an Chabháin