Scoil: Barconey Robinson

Suíomh:
Barr Cónaí (Robinson), Co. an Chabháin
Múinteoir:
M. Keogan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0996, Leathanach 151

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0996, Leathanach 151

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Barconey Robinson
  2. XML Leathanach 151
  3. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    around as if indicating he would like to bring them in.
    Coming rain is foretold by the moaning of the wind, by a 'biting' cold in the air, by 'white' frost at night in Winter and Spring, by the sheep in gathering to the high ground and by the restlessness of the horses in the ploughshare as they 'stand' while the farmer is drinking his cup of tea taken to him in the field in the evening! Rain is approaching too, if we see the Curlew flying around and hear her whistling 'Wet-my-lip', the name by which she is known in this locality. When the clouds move quickly in the sky; when cranes fly in the direction of the lake and leave their haunts by the river; when midges trouble you greatly in the evening; when hills seem near; when the dust is blown off the road by the wind; when the fire shows a blue flame; when the noise of the train is heard loudly we may expecrt rain at no future date.
    A clear sky and good visability are indications of good weather.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Maeve Coyle
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cluain Chaochmhaí, Co. an Chabháin