Scoil: Mullagh (B)

Suíomh:
An Mullach, Co. an Chabháin
Múinteoir:
James Drury
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1003, Leathanach 141

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1003, Leathanach 141

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Mullagh (B)
  2. XML Leathanach 141
  3. XML “Mullagh Hill”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    III
    O Holy Ireland! my home and sireland
    Where 'eer I wander you're forever near
    My home in childhood? the glen and wild woods.
    Oh memory's treasure, thou still art dear
    But had I riches, my fondest wishes
    Ere death's cold hand, my life shall chill,
    I'd spend with pleasure in joy and leisure
    Life's waning years round sweet Mullagh Hill.
    IV
    So as time passes fill high your glasses
    And pledge to Erin a bumper bright.
    May the heavens bless her and ne'er oppress her.
    May she live yet in freedom's light
    Her daughters glorious her sons victorious
    The peasants lords of the soil they till
    Then give me dying a green flag flying
    And a Fenisn's grave on sweet Mullagh Hill.
    The foregoing poem was written by a labouring man named Robert OReilly, Mullaghland, Mullagh.
    He died about 1906. These poems were supplied to me by his grand daughter Miss Nellie O'Reilly, Cornakill Mullagh, Co. Cavan.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    J. Drury
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)