Scoil: Dún Beag (C.)

Suíomh:
An Dún Beag, Co. an Chláir
Múinteoirí:
Eibhlín Ní Shúilleabháin Bean an Ághasaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0626, Leathanach 291

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0626, Leathanach 291

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún Beag (C.)
  2. XML Leathanach 291
  3. XML “Glascloon”
  4. XML “Clog Óir”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    and when the cow was outside he opened the door and followed her. The cow ran into the fort and the man followed her in. When he was inside he heard an old lady say get out and dont break our ware. The man said he did not care about their ware if he got back his cow and when he was going out he heard an old lady say that the cow was no good without a spancil.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Some say that it descended from heaven on Scattery Island when St. Ciaran and St. Brenden were there but others say that it fell on the cross between Kildimo and Farrigha. It was shaped like a pyramid and quadrangular. It was exhibited at Lisdoovarna by the Royal society of antiquities.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. Glas Ghoibhneann (~76)
    2. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Theresa O' Sullivan
    Inscne
    Baineann