Scoil: Breac-Cluain (uimhir rolla 4796)

Suíomh:
Brackloon, Co. Mayo
Múinteoir:
Seosamh Ó Meachair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0138, Leathanach 468

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0138, Leathanach 468

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Breac-Cluain
  2. XML Leathanach 468
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. "A stitch in time save nine."
    "A bird in the hand is worth two in the bush."
    "More haste, less speed."
    "Early to bed early to ris makes a man healthy wealthy and wise."
    "To bed with the lamb and rise with the bird."
    "A rolling stone gathers no moss."
    "Never put off until tomorrow what you can do today."
    "What the puca writes he can read it himself."
    "The early bird catches the worm."
    "New brooms sweeps clean."
    "Too many cooks spoil the broth."
    "Many hands makes light work."
    "Fine feathers makes fine birds."
    "Empty vessels makes most sound."
    "Time and tide wait for no man."
    "A watched pot never boils."
    "A hungary (sic) eye sees far."
    "Waste not golden hours."
    "Ill got ill gone."
    "Ash green is fine for the queen."
    "It is too late to save when all is spent."
    You cannot get blood out of a turnip.
    The juice of a cow is good dead or alive.
    We never miss the water until the well runs dry.
    Every hen should scrape for her own chickens.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Teanga
    Béarla