Scoil: Corr Garrdha (uimhir rolla 15228)

Suíomh:
Corgerry Eighter, Co. Galway
Múinteoirí:
M. Ó Dubhláin M. Ó Muineacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0077, Leathanach 488

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0077, Leathanach 488

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corr Garrdha
  2. XML Leathanach 488
  3. XML “Song”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Song

    Bhí sean-bhean uasal seal dá luath liom,

    I
    Bhí sean-bhean uasal seal dá luath liom,
    Gur chuir sí suas dom céad faraoir géar,
    Gur phós mé scrúille na maillidh grúma,
    A rinne gual dubh do lár mo chléibh.
    In Kilkenny it is reported
    The marble stone is black as ink
    With gold and silver I will support you
    And I'll say no more 'till I have a drink.
    II
    Dá bhfuighinn sé an bhean sin faoi ársaí teamhpuill,
    bínn gan amhras ar mo chomhairle féin.
    Acht anois atáim féin lag agus ní fhághail an leigheas dom,
    Agus beidh mo chlann bhoct ag gol mo dhiaidh.
    I'm always drinking and seldom sober,
    But constant roving from town to town,
    And when I'm dead and my days are over,
    Come Molly a stóirín and leave me down.
    III
    Ó chón ó agus mo léan go deó deó,
    mar tá ní bhrón go mbéinn pósta leat,
    Acht nílim fós acht ní bheidh go deo deo,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Kathleen Egan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Ballynalahy, Co. Galway