Scoil: Baile an Ghóilín (Scoil N. Finghín) (uimhir rolla 16892)

Suíomh:
Baile an Ghóilín, Co. Kerry
Múinteoir:
Dll. Ó Loingsigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0424, Leathanach 224

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0424, Leathanach 224

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Baile an Ghóilín (Scoil N. Finghín)
  2. XML Leathanach 224
  3. XML “Ráthanna agus Liosanna”
  4. XML “Filí”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    dearga ortha agus iad ag rinnce istig ann. Ní fheachaidh aoinne riamh ó shoin aoinne ann.
    Máighréad Ní Shéaghdha, Baile Móir, Dainghean.
    Thug Pádraig Ó Séaghdha , Baile Móir, Dainghean, di é.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Filí
    Seo amhrán a dhein Seán MacGearailt ó Baile Móir ar rás naomhóg a bhí idir Baile Mór agus Cuas.
    1.
    Come listen here my trusty friends and I'll sing for you a song.
    I'll all about those hardy lads I wont delay you long.
    They left their homes that morning with spirits light and gay.
    Sure it's well they knew their arms would win the honours of the day.
    11.
    They stepped into their canvas boat and soon gave her a name.
    Ned Moriarty then he did strip off and the others did the same.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Treasa Ní Shéaghdha
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Baile Mór, Co. Kerry
    Faisnéiseoir
    Pádraig Ó Séaghdha
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Baile Mór, Co. Kerry