Scoil: Scoil N. Comáin, Hollymount
- Suíomh:
- Maolla, Co. Mhaigh Eo
- Múinteoir: Donncha Ó Riain
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0105, Leathanach 246](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0105%2FCBES_0105_246.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0105, Leathanach 246
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Scoil N. Comáin, Hollymount
- XML Leathanach 246
- XML “Clothes”
- XML “The Tailor”
- XML “Shoes”
- XML “Shirts”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)Frieze was used for men's coats. Wool was carded at home and woven into frize in Carrakeel by the weaver Richard Conry. (This was Riocard uabpaidreacha wo used to teach Catechism of Sunday's in the church.
- The Tailor came around from house to house He came after the cutter. The cutter was Séamus Ó Confhaola. He was called Fear an T-rioruna. The tailor sat on a door left flat on the ground. Three tailors made a suit in one day. They charged 4/- for making a suit. The master-tailor cut and the journey-men sewed. He took all the remnants with him.
N.B. John Merrick pronounced this word "remlets"- Bailitheoir
- Donnchadh Ó Riain
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- An Ráth Ard, Co. Mhaigh Eo
- Faisnéiseoir
- John Merrick
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 85
- Gairm bheatha
- Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Maolla, Co. Mhaigh Eo
- There was no shoe-maker but one in this locality. He was Brian Hynes of Ballinrobe. He was grandfather of John Hynes, shop-keeper Main-St. Castlebar.
- Flax was grown in the locality (1870). and spun into linen. "Tuairne eiteáin" was the name given to the flax wheel The woollen wheel would not spin flax The shirts were all hand made by the women(leanann ar an chéad leathanach eile)