Scoil: Coill Sailighe (uimhir rolla 4855)

Suíomh:
Coill Salach, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Máiréad, Bean Uí Ghiobáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0138, Leathanach 257

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0138, Leathanach 257

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coill Sailighe
  2. XML Leathanach 257
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “The Care of the Feet”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    and grows out of the wall. It is heated to the fire until it softens and then left to the persons ear. An ivy leaf steeped in paraffin oil and rubbed on a corn cures it.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. In former times the people did not wear shoes until they were twenty years of age. The men wore clogs. The clogs were made in the clog factory. The clog factory was at the quay of Westport. There are not many people around this district who do not wear shoes. There are two people who do not wear any shoes. Mrs Ann OMalley Kilsallagh never wore any shoes. Owen Fergus Mullagh never wore a shoe. In this locality children go barefooted from the first day of June to the first day of November. Some of them that cannot afford to but shoes go barefooted all the year round. Usually people
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
        1. bróga (~1,841)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mr Michael Gannon
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Coill Salach Íochtair, Co. Mhaigh Eo