Scoil: Clochar na Trócaire, Ceapach Chuinn (uimhir rolla 15457)

Suíomh:
Ceapach Choinn, Co. Phort Láirge
Múinteoir:
An tSiúr M. Teresita
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0637, Leathanach 150

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0637, Leathanach 150

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar na Trócaire, Ceapach Chuinn
  2. XML Leathanach 150
  3. XML “The O'Keefes”
  4. XML “Stone Throwers”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. My mother and father had nothing but Irish "go ndéunadh Dia tróchaire agus grásta ar ne marbh". My mother never went to bed without saying the Rosary. The O'Keeffes were here for three hundred years. From Lewhallow we came. We settled down in Cul na Smuthán on left hand side of Belmont Gate. They got smashed above there and settled down in Barrack St. From the forge up to Shanbally, the bóthar nuadh is built from Carraig Laidhbin. The monks drew up the stones on wooden wheels drawn by horses. Horses were tackled on to that. No such things as modern methods.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. pearsana stairiúla (~5,068)
    2. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teanga
    Béarla
  2. There were great stone-throwers in those days huge blocks of stone they'd throw.
    Conny Keeffe my uncle and Paddy Donovan were the best stone throwers I ever knew. My mother came from Cul Gort Buidhe in the parish of
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.