Scoil: Sraith (uimhir rolla 16623)

Suíomh:
An tSraith, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Séamus E. Ó Dubhghaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0050, Leathanach 0174

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0050, Leathanach 0174

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sraith
  2. XML Leathanach 0174
  3. XML “Biddy Early”
  4. XML “Biddy Early”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. Bidí Ní Mhochóirí (~186)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Michael Slattery
    Inscne
    Fireann
  2. One fair morning a man was going to a fair in Scariff. He saw a woman milking cows, and she was saying 'Ill have all, Ill have all' The same man brought cow at the fair and when she was Ill have all the man said Ill have half. Ill have half. When the man went home with the cow, they milked her and she had five times as much milk and butter as the had before he brought the cow to the fair.
    Every May morning long ago it is said that Biddy Early would run in and out through the cows saying, "All for me this May morning, All for me"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.