School: Rosguill & Doe Branch I.N.T.O. (roll number n/a)

Location:
Ros Goill, Co. Donegal
Teacher:
T. Mc Ginley
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1080, Page 267

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1080, Page 267

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Rosguill & Doe Branch I.N.T.O.
  2. XML Page 267
  3. XML “Leigheas Créachta”
  4. XML “Seanleigheasanna”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
          1. medicine for human sicknesses
            1. tuberculosis (~27)
    Language
    Irish
    Collector
    Seamus Mac a' Bháird
    Gender
    Male
    Address
    Na Dúnaibh, Co. Donegal
  2. Sean Léigheasanna.
    1. Nuair a bhéadh giallfach dhuine mór beiridh na h-abhna é ar astar asail agus dá n-ólfadh sé déoch gheobhadh sé bíseach.
    2. Nuair a bhéadh an bhruitineach ar dhuine chaithfeadh sé ghabhail amach trí úaire faoi bholg [?] an asail agus braon do’n bhainne a ól agus gheobhadh sé biseach.
    3. Roimhe seo nuair a gheobhadh bó bás ag duine ar bith bhainfeadh siad an chos dhéiridh dithe agus chrochfadh siad sa’n bhoitheach í fá choinne gan an dara bó a sgit sa’n bhoitheach sin.
    4. Nuair a bhéadh gamhain [rúd]? le faghail bhais bhéireadh siad do’n mach
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.