School: Tullogher, Ros Mhic Treoin (roll number 14648)

Location:
Tullagher, Co. Kilkenny
Teacher:
Mrs Winnie Murphy
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0846, Page 427

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0846, Page 427

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tullogher, Ros Mhic Treoin
  2. XML Page 427
  3. XML “Unoficcial Names on Districts”
  4. XML “Irish Names of Fields”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. (Cont. from Page 48)
    The following are other names of fields in Brownsford:-
    "Hill of Howth"
    Strong a Lis pro. laighe ?)
    Cruictín
    Bán-a-Mhuillinn (pro. Bán a William) there was a mill on the stream at end of this field
    Bán a Milis
    Leath-Ghleann - called also Leath Ile (Leathhile)
    The Ráth
    The Ráth Muilín

    In the West of Ireland - townland of Benada, Farm owned at present by Peter McGloin, " called Oileán Bán, along river Moy,
    Crucán (meaning cnucán hilly) a Cháite, (Katie's hilly field)
    Machaire Lín
    Sraith
    Páirc Bán (contained small daisies and clover)
    Garraidhe Dubh
    Garraidhe Aire Curcán ( Cúrcán is Irish Name for Durcan)
    Garrana Stoughithe (I dont know meaning)
    Lúbach
    Other fields had English names:-
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.