School: Loughteague, Stradbally (roll number 6129)

Location:
Loughteeog, Co. Laois
Teachers:
Brigid Keane Brighid Ní Chatháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0837, Page 167

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0837, Page 167

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Loughteague, Stradbally
  2. XML Page 167
  3. XML “Marriage”
  4. XML “Bed”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    They stitched it through and through criss-cross all over with a running stitch. They might go to a different house each night. While the girls worked, their brothers or other young fellows in the neighbourhood gathered in and they had stories and jokes and songs. Tea was made for all and when that was over they dispersed. There was never anything irregular or unbecoming in the conduct of the young people. They went home in groups.
    The quilts' were part of each girl's bridal outfit.
    It was a common saying "Bring your bed and [?] to your house" which was equivalent to asking a girl to join the family - it was like saying "Wouldn't you like to have your name on our tombstone?"
    Marriages long ago were celebrated in the afternoon, after which the company returned to the bride's home and by degrees all the friends and relatives assembled and partook of the marriage Feast - there was plenty of eating and drinking, music and dancing all through the night. The dance might be held in the barn: the meals in the house. Back 70 years ago the marriage ceremony was performed in the house and after the wedding feast a collection was made among the guests for the priest.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Language
    English