School: Loughteague, Stradbally (roll number 6129)

Location:
Loughteeog, Co. Laois
Teachers:
Brigid Keane Brighid Ní Chatháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0837, Page 172

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0837, Page 172

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Loughteague, Stradbally
  2. XML Page 172
  3. XML “Haunted Houses Roads etc.”
  4. XML “Haunted Roads etc”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. The road between Maryboro & Stradbally was always unlucky until Fr. Callagan of Stradbally settled it. "Something" used to trouble that road. Accidents fatal or nearly fatal, run-a -ways and the like were of constant occurrence. Not a week passed without some ugly accident happening.
    In the year 1867 or 68 a fever broke out in Athy. Until then the mails had been taken from Stradbally to Athy. Then the route was changed to Maryboro. Fr. Callagan gave the money to a man named Flanagan to purchase a pony and cart to carry the mails. Flanagan hadn't been three weeks on the road when the pony, xar and himself were pitched headlong in the ditch at Bloomfield. After that Fr. Callagan walked the road from Strad. to Maaryboro wearing his stole and reading prayers every inch of the way. From that day to this no fatal accidents have happened.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.