School: Maghcromtha (B.)

Location:
Macroom, Co. Cork
Teacher:
Pádraig Ó Deasmhumhna
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0342, Page 203

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0342, Page 203

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Maghcromtha (B.)
  2. XML Page 203
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title)

    Cases of "haunting" are told in the district.

    “Fairyland” – applied to a townland near Carrigafooka Bridge, 3 miles west of Macroom.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (no title)

    Fairyland" - applied to a townland near Carrigafooka Bridge, 3 miles west of Macroom.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Language
    English
  3. (no title)

    The "Banshee" is believed in - by a good many in this district.

    Cases of “haunting” are told in the district.
    Here is one, which came under my own personal knowledge, over 35 years ago – I mean the parties were well known to me, and the woman was a distant relation of mine, and I often heard the story told by her husband.
    He was a Denis O’Callaghan (dead only about 4 years) late of Castle Street, Macroom
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.