School: Cnoc na Manach, An Mhainistir Bhán, Cionn tSáile (roll number 1391)

Location:
Knocknamanagh, Co. Cork
Teacher:
Dáithí de Barra
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0321, Page 124

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0321, Page 124

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cnoc na Manach, An Mhainistir Bhán, Cionn tSáile
  2. XML Page 124
  3. XML “Old Forges”
  4. XML “Old Forges”
  5. XML “Rush Lights”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. economic activities
        1. trades and crafts (~4,680)
          1. smithing (~2,389)
    Language
    English
    Informant
    John Buckley
    Gender
    Male
    Age
    70
    Address
    Knocknamanagh, Co. Cork
  2. A family named Goggin kept a forge in Mrs Lynch's field at Tubrid, Minane Bridge. This field is now known as páirc na ceardchan. They usually made plough parts.
    There was also a forge in Mrs Lynch's field near the priest's gate.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. The people had a holder for the rush lights made of wrought iron. Mr ONeill T.D. Kinsale, at the request of a friend, procured one of these holders from a house near Ballycastle, Co Antrim
    But in this district the end of the pádóg was bent up and inserted in the sconce
    (There is a drawing in the margin)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.